Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

using up

  • 41 etch

    [e ]
    (to make (designs) on metal, glass etc using an acid to eat out the lines.) æta

    English-Icelandic dictionary > etch

  • 42 extravagant

    [ik'strævəɡənt]
    1) (using or spending too much; wasteful: He's extravagant with money; an extravagant use of materials/energy.) eyðslusamur; óhóflegur
    2) ((of ideas, emotions etc) exaggerated or too great: extravagant praise.) fjarstæðukenndur; ÿktur
    - extravagance

    English-Icelandic dictionary > extravagant

  • 43 family planning

    (controlling or limiting the number of children that people have especially by using a means of contraception: a family planning clinic.) stjórn/takmörkun á fæðingum

    English-Icelandic dictionary > family planning

  • 44 figurative

    [-rətiv]
    adjective (of or using figures of speech: figurative language.) líkinga-; myndrænn; óeiginlegur

    English-Icelandic dictionary > figurative

  • 45 figure of speech

    (one of several devices (eg metaphor, simile) for using words not with their ordinary meanings but to make a striking effect.) líking, myndhverfing

    English-Icelandic dictionary > figure of speech

  • 46 flowery

    1) (having, or decorated with, flowers: a flowery hat.) þakinn blómum
    2) ((of language) using ornamental words and phrases; poetic: a flowery speech.) flúraður, málskrúðugur

    English-Icelandic dictionary > flowery

  • 47 freewheel

    verb (to travel (downhill) on a bicycle, in a car etc without using mechanical power.) fríhjóla

    English-Icelandic dictionary > freewheel

  • 48 from memory

    (by remembering; without using a book etc for reference: He said the whole poem from memory.) eftir minni

    English-Icelandic dictionary > from memory

  • 49 give up

    1) (to stop, abandon: I must give up smoking; They gave up the search.) hætta við
    2) (to stop using etc: You'll have to give up cigarettes; I won't give up all my hobbies for you.) hætta að nota
    3) (to hand over (eg oneself or something that one has) to someone else.) afhenda
    4) (to devote (time etc) to doing something: He gave up all his time to gardening.) helga sig, nota/eyða tíma í
    5) ((often with as or for) to consider (a person, thing etc) to be: You took so long to arrive that we had almost given you up (for lost).) átlíta/telja e-n vera

    English-Icelandic dictionary > give up

  • 50 incognito

    [iŋkoɡ'ni:təu]
    adverb, adjective
    (without letting people know who one is, eg by using a false name: He travelled incognito to Paris.) huldu höfði

    English-Icelandic dictionary > incognito

  • 51 interactive

    [-iv]
    adjective (allowing a continuous exchange of information between a computer and the person using it, so that the computer can respond immediately to the user's instructions or questions: an interactive system/program; interactive video games.)

    English-Icelandic dictionary > interactive

  • 52 karate

    (a Japanese form of unarmed fighting, using blows and kicks.) karate

    English-Icelandic dictionary > karate

  • 53 kindle

    ['kindl]
    (to (cause to) catch fire: I kindled a fire using twigs and grass; The fire kindled easily; His speech kindled the anger of the crowd.) kveikja í

    English-Icelandic dictionary > kindle

  • 54 knit

    [nit]
    past tense, past participle - knitted; verb
    1) (to form (a garment) from yarn (of wool etc) by making and connecting loops, using knitting-needles: She is teaching children to knit and sew; She knitted him a sweater for Christmas.) prjóna
    2) ((of broken bones) to grow together: The bone in his arm took a long time to knit.) gróa saman
    - knitting
    - knitting-needle
    - knit one's brows

    English-Icelandic dictionary > knit

  • 55 lock in

    (to prevent from getting out of a building etc by using a lock: She found she was locked in, and had to climb out of the window.) læsa inni

    English-Icelandic dictionary > lock in

  • 56 lock out

    (to prevent from getting into a building etc by using a lock: Don't lock yourself out (of the house) by forgetting to take your key with you.) læsa úti

    English-Icelandic dictionary > lock out

  • 57 lock up

    1) (to confine or prevent from leaving or being taken away by using a lock: to lock up a prisoner / one's jewellery.) læsa inni; setja í læsta hirslu; setja í fangelsi
    2) (to lock whatever should be locked: He locked up and left the shop about 5.30 p.m.) læsa

    English-Icelandic dictionary > lock up

  • 58 long

    I 1. [loŋ] adjective
    1) (measuring a great distance from one end to the other: a long journey; a long road; long legs.) langur
    2) (having a great period of time from the first moment to the last: The book took a long time to read; a long conversation; a long delay.) langur
    3) (measuring a certain amount in distance or time: The wire is two centimetres long; The television programme was just over an hour long.) langur, á lengd
    4) (away, doing or using something etc for a great period of time: Will you be long?) langur, lengi
    5) (reaching to a great distance in space or time: She has a long memory) langur
    2. adverb
    1) (a great period of time: This happened long before you were born.) löngu
    2) (for a great period of time: Have you been waiting long?) lengi
    - long-distance
    - long-drawn-out
    - longhand
    - long house
    - long jump
    - long-playing record
    - long-range
    - long-sighted
    - long-sightedness
    - long-suffering
    - long-winded
    - as long as / so long as
    - before very long
    - before long
    - in the long run
    - the long and the short of it
    - no longer
    - so long!
    II [loŋ] verb
    ((often with for) to wish very much: He longed to go home; I am longing for a drink.) þrá, dauðlanga
    - longingly

    English-Icelandic dictionary > long

  • 59 low-tech

    noun (technology using simple tools and unsophisticated equipment and methods.)

    English-Icelandic dictionary > low-tech

  • 60 metaphoric(al)

    [-'fo-]
    adjective (of, like or using metaphors: metaphorical language.) myndhverfur; myndrænn

    English-Icelandic dictionary > metaphoric(al)

См. также в других словарях:

  • Using — Use Use, v. t. [imp. & p. p. {Used}; p. pr. & vb. n. {Using}.] [OE. usen, F. user to use, use up, wear out, LL. usare to use, from L. uti, p. p. usus, to use, OL. oeti, oesus; of uncertain origin. Cf. {Utility}.] [1913 Webster] 1. To make use of; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Using Three Words — Infobox musical artist Name = Using Three Words Img capt = Img size = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = flagicon|Australia Canberra, Australia Instrument = Genre = Rock Indie rock Alternative rock Influences …   Wikipedia

  • Nasal reconstruction using a paramedian forehead flap — Warning: this page contains pictures of surgery that can be shocking Nasal reconstruction using a paramedian forehead flap is a surgical technique to reconstruct different kinds of nasal defects [1]. In this operation a reconstructive surgeon… …   Wikipedia

  • Valuation using discounted cash flows — is a method for determining the current value of a company using future cash flows adjusted for time value. The future cash flow set is made up of the cash flows within the determined forecast period and a continuing value that represents the… …   Wikipedia

  • Valuation using multiples — is a method for determining the current value of a company by examining and comparing the financial ratios of relevant peer groups, also often described as comparable company analysis (or comps). The most widely used multiple is the price… …   Wikipedia

  • Older Office Lady: Using Her Seductive Tongue — Theatrical poster for Older Office Lady: Using Her Seductive Tongue (2005) Directed by Yumi Yoshiyuk …   Wikipedia

  • Jackson Browne - Saturate Before Using — Saturate Before Using Album par Jackson Browne Sortie Janvier 1972 Enregistrement 1971 Durée 40 : 55 Genre(s) Rock Producteur(s) …   Wikipédia en Français

  • Traversal Using Relay NAT — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь улучшить эту статью, исправив в ней ошибки. Оригинал на английском языке …   Википедия

  • Traversal Using Relays around NAT — TURN redirects here. For other uses, see Turn (disambiguation). Traversal Using Relays around NAT (TURN) is a protocol that allows for an element behind a Network address translator (NAT) or firewall to receive incoming data over TCP or UDP… …   Wikipedia

  • Traversal Using Relay NAT — (TURN) is a protocol that allows for an element behind a NAT or firewall to receive incoming data over TCP or UDP connections. It is most useful for elements behind symmetric NATs or firewalls that wish to be on the receiving end of a connection… …   Wikipedia

  • Contest to kill 100 people using a sword — Nanking Massacrev · d · e Battle …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»